Elena Doroshenko’s Language Services
English |
Russian |
ХХХ: |
ХХХ: |
Lessons in Prototyping and Pivoting |
Уроки создания прототипа и изменения стратегии |
In the summer of 2000, ХХХ was scrambling to define itself for the 21st century. |
Летом 2000 года компания ХХХ поспешила обозначить свое место в XXI веке. |
The American aviation leader was facing what appeared to be an existential threat from its European competitor, YYY. |
Лидер американского авиастроения, как оказалось, столкнулся с угрозой своему существованию со стороны европейского конкурента YYY. |
In 1999, YYY had passed ХХХ in total sales, and was eroding ХХХ’s market share. The European company was finally moving ahead with plans to produce the largest superjumbo jet ever. |
В 1999 году компания YYY обошла ХХХ в общем объеме продаж и подрывала удельный вес ХХХ на рынке. В итоге, европейская компания уже продвигала планы производства самого крупного в истории широкофюзеляжного реактивного самолета. |
The double-deck YYY, which would come to be called the A380, could seat 555 passengers — 123 more than ХХХ’s sss-400 — in a typical configuration, and up to 853 in an all-economy class setup. |
Двухпалубный YYY, названный Ajjj, мог разместить в типовой конфигурации 555 пассажиров — на 123 больше, чем ХХХ sss-400, — и до 853 человек в конфигурации общего эконом-класса. |
And it would have a range of about 9,000 miles — more than 500 miles farther than a sss. |
А его дальность составляла около 9 000 миль — на 500 миль больше, чем у 747-го. |
ХХХ had long pooh-poohed YYY’ vision, saying there was no market for such a large plane. |
Компания ХХХ давно махнула на честолюбивые замыслы YYY, заявив, что для такого большого самолета нет рынка сбыта. |
For more than 30 years, ХХХ had had a monopoly on the market for large aircraft — any airline wanting a plane that could carry more than 350 passengers had but one option: the sss. |
Более 30 лет компания ХХХ сохраняла монополию на рынке крупных летательных аппаратов — любой авиаперевозчик с потребностью в самолете, способном вместить более 350 пассажиров, имел лишь один вариант: sss. |
The sss was a cash cow for ХХХ; YYY executives believed that in some periods, ХХХ made $40 million on each sss it sold, and those margins allowed it to keep prices on other models low. |
sss-й был для ХХХ курицей, несущей золотые яйца; руководители YYY полагали, что в отдельные времена выручка ХХХ за каждый проданный sss-й составляла 40 миллионов долларов, и эта маржа позволяла компании снижать цены на другие модели. |
“For YYY to overtake ХХХ, it had to depose the sss and thereby weaken ХХХ’s financial position. |
«Чтобы обойти конкурента, компании YYY потребовалось низложить sss-й и тем самым ослабить финансовое положение ХХХ. |
YYY concluded that without the handsome profits from the sss, ХХХ would ‘start to bleed.’ ” |
В YYY пришли к заключению, что без солидной прибыли от продаж sss-го ХХХ будет «обескровлена»». |
— Mohan Pandey, 30-year ХХХ employee and author of a book on the rivalry between ХХХ and YYY. |
— Мохан Пандей, сотрудник компании ХХХ с 30-летним стажем и автор книги о соперничестве между ХХХ и YYY. |
As YYY started muscling into the large aircraft market, ХХХ was struggling with massive change. |
С тех пор, как YYY начала прорубать себе дорогу на рынок крупных летательных аппаратов, ХХХ претерпевала широкомасштабные изменения. |
ХХХ executives had decided to diversify the company and were preoccupied with absorbing several huge acquisitions: |
Руководители ХХХ решили диверсифицировать бизнес и занялись освоением нескольких огромных приобретений. |
ХХХ had bought ZZZ’s military and space divisions for about $3.1 billion in 1996. |
В 1996 году компания ХХХ купила военные и космические подразделения ZZZ за 3,1 миллиарда долларов. |
And year later, AAA merged with ХХХ in a $13 billion stock swap. |
А через год компании AAA и ХХХ провели слияние, обменявшись акциями на 13 миллиардов долларов. |
A culture clash had ensued, and ХХХ was beset with production meltdowns. |
Последовали культурные разногласия, и ХХХ начали раздирать производственные кризисы. |
As James Surowiecki recounted in the New Yorker: |
Как рассказывал Джеймс Суровецкий в «Нью-Йоркере»: |
Technically, ХХХ bought AAA. |
Технически ХХХ купила AAA. |
But, as Richard Aboulafia, a noted industry analyst with the Teal Group, told me, “AAA in effect acquired ХХХ with ХХХ’s money.” |
Но, как сказал Ричард Абулафия, известный отраслевой аналитик Teal Group: «Фактически это AAA приобрела ХХХ со всеми деньгами ХХХ». |
AAA executives became key players in the new company, and the AAA culture, averse to risk and obsessed with cost-cutting, weakened ХХХ’s historical commitment to making big investments in new products. |
Руководители AAA стали самыми влиятельными фигурами в новой компании, а подход к ведению бизнеса AAA — без склонности к риску, но с одержимостью сокращением затрат — ослабил ранее присущую приверженность компании ХХХ к крупным инвестициям в новые продукты. |
Aboulafia says, “After the merger, there was a real battle over the future of the company, between the engineers and the finance and sales guys.” |
Абулафия говорит: «После слияния произошла настоящая битва за будущее компании между инженерами и ребятами, отвечающими за финансы и продажи». |
The nerds may have been running the show in Silicon Valley, but at ХХХ they were increasingly marginalized by the bean counters. |
Возможно, «ботаники» и верховодили в Силиконовой долине, но в ХХХ их неуклонно вытесняли на обочину счетоводы. |
But in the summer of 2000, just weeks after YYY started marketing the A380 and receiving significant interest, ХХХ officially leapt on the super-jumbo bandwagon. |
Однако летом 2000 года, спустя лишь несколько недель после запуска компанией YYY продаж A380, всколыхнувших значительный интерес, ХХХ официально примкнула к одержавшему победу всеобщему увлечению супер-гигантскими авиалайнерами. |
ХХХ took a “sell-design-build” approach to developing the new aircraft. |
К разработке нового самолета в ХХХ применили подход «продажи-проектирования-сборки». |
This was intended to prevent ХХХ from over-investing in designing (or worse, building) a plane that few airlines would buy. |
Это сделали для недопущения лишних инвестиций ХХХ в проектирование (или, что еще хуже, в сборку) самолета, который купили бы всего несколько авиакомпаний. |
After doing some initial design work, ХХХ would shop the prototype to potential customers and get feedback on the concept. |
После проведения некоторых начальных проектных работ ХХХ выставила прототип на обозрение потенциальных клиентов и для получения отзывов о концепции. |
If it succeeded in securing a minimum number of orders, ХХХ would refine the project and build the aircraft. |
Если компании удалось бы обеспечить минимальное количество заказов, ХХХ усовершенствовала бы проект и построила самолет. |
The process of prototyping, getting feedback, iterating, and laying out clear decision points to move ahead (such as a minimum sales order) worked well — almost too well. |
Сам процесс: создание прототипа, получение отзывов, повторение этих шагов и определение четких этапов, на которых принимаются решения для дальнейшего продвижения (например, получения минимального наряда на поставку) — работал хорошо, почти чересчур хорошо. |
It would take ХХХ nearly four years and multiple pivots to decide what new plane it should offer to respond to the A380. |
ХХХ потребовалось почти четыре года и несколько резких перемен стратегии, чтобы решить, какое их предложение нового самолета станет достойным ответом A380. |
“The process of getting to a new airplane is a tortuous road,” then-Chairman and CEO Phil Condit told Fortune magazine in 2002. |
«Процесс получения новой модели самолета — тернистый путь», — заявил в 2002 году бывший тогда президентом и генеральным директором Фил Кондит. |
What Condit did not realize was that the torture would not end after ХХХ had settled on which plane it would build. |
Чего Кондит не понимал, так это то, что тернии не закончились и после принятого ХХХ решения, какой самолет они будут строить. |